КУРДАСТАР – НИНЕ СЕВОСТЬЯНОВОЙ
Дорогая Нина! Поздравляю тебя с Днём Рождения! Что сказать? Большими мы стали! Желаю здоровья тебе и родным и близким!
Я знаю, у казахов билль1 есть:
Нет разницы, ты млад иль стар,
Но если в год один родились,
То значит, все вы – құрдастар.
И пусть неравные сословья,
И разных статусов отцы,
Но дети все в одних условьях,
Почти как братья-близнецы.
А это значит, нет препятствий
В забавах, играх у детей,
Ведь құрдастар2 – святое братство,
Чабан3 ты или богатей.
И хоть я ақсакал4 по летам,
Есть у меня одна мечта,
Чтоб все, рождённые на свете
По жизни, были құрдастар!
Не потому ли к одногодкам
Я с пиитетом отношусь,
Что хоть не пил в подъездах водку,
Но с ними, как с роднёй, держусь!
И всех «курдасов», одноклашек
Я поздравляю в этот год
С Почтенным Юбилеем нашим,
И пусть вам целый век везёт!
20.03.2013 г.
1 - Билль - (англ. bill - от лат. bulla - печать, документ с печатью, закон),
2 - Құрдастар, (каз.) – сверстники; құрдас, (каз.) – сверстник;
3 - Чабан, (каз.) – пастух;
4 - Ақсакал, (каз.) – почтенный старец.
Владимир Храбров
Источник http://www.chitalnya.ru/work/767477/